Keine exakte Übersetzung gefunden für على النقيض من هذا
Übersetzen Englisch Arabisch على النقيض من هذا
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
contrariwise (adv.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
conversely (adv.)mehr ...
-
vice versa (adv.)mehr ...
-
hereupon (adv.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Au contraire. By our metrics, your company would be better off.على النقيض من هذا , بحسب دراساتنا ستكون الشركة أفضل بدونك
-
By contrast, the new approaches are agnostic.وعلى النقيض من هذا فإن التوجهات الجديدة غير محددة.
-
Germany, by contrast, is a mainstay of the democraticworld.أما ألمانيا فهي على النقيض من هذا دعامة أساسية للعالمالديمقراطي.
-
By contrast, the OMT program is unconstrained.وعلى النقيض من هذا فإن برنامج المعاملات النقدية الصريحة غيرمقيد.
-
Unlike this, men are eight times more represented as subjects of the articles than women.وعلي النقيض من هذا يمثل الرجال كمواضيع في المقالات بأكثر بثمانية أمثال تمثيل المرأة.
-
Progress, on the contrary, requires the utmost scope forpersonal initiative that is compatible with social order.”وعلى النقيض من هذا فإن التقدم يتطلب النطاق الأقصى منالمبادرة الشخصية المتوافقة مع النظام الاجتماعي".
-
Bush, in contrast, believes that terrorism is rooted in theabsence of political and economic opportunity.أما بوش فهو، على النقيض من هذا، يرى أن الإرهاب يتأصل فيغياب الفرص السياسية والاقتصادية.
-
By contrast, technologies and existing industries indeveloping countries are in general well within the globalfrontier.وعلى النقيض من هذا فإن التكنولوجيات والصناعات القائمة فيالبلدان النامية تدخل بشكل عام ضمن الحدود العالمية.
-
By contrast, the terror index for Western Europe was1.1.وعلى النقيض من هذا، فقد وصل مؤشر الإرهاب في أوروبا الغربيةإلى 1.1.
-
It does, however, increase inequality.بل إنه على النقيض من هذا يؤدي إلى تفاقم التفاوت بين طبقاتالمجتمع.